- РУС
- ТАТ
Нежметдинов Габдулкави Гибятович. Писатель, общественный деятель
Гилязов И.А. (автор идеи, сценарист и ведущий). Кави Наджми. 2022
На татарском языке. Куратор проекта, руководитель рабочей группы – Б.Л. Хамидуллин. Редакционный совет: И.А.Гилязов (председатель), Л.М.Айнутдинова, М.З.Хабибуллин, Б.Л.Хамидуллин, Р.В.Шайдуллин, Ф.Г.Ялалов. Режиссер, продюсер – Р.И.Хабибуллин. Художник – Г.Р.Давлетьянова. Переводчики на татарский язык – Ф.Р.Бадрутдинова, И.Х.Халиуллин. Институт татарской энциклопедии и регионоведения Академии наук РТ
2 (15) декабря 1901 г., деревня Красный Остров Курмышского уезда Симбирской губернии – 24 марта 1957 г., Казань.
В 1919 г. окончил педагогические курсы в городе Симбирск, в 1922 г.– Московский высший военно-педагогический институт.
К.Наджми – участник Гражданской войны.
Преподавал, был комиссаром (с 1927 г.) 6-й Объединенной Татарско-башкирской командной школы (ныне Казанское высшее военное командное училище), одновременно, в 1928–1933 гг., – ответственный редактор газеты «Кызылармеец».
В 1931 г. редактор журнала «Атака», в 1933–1934 гг. – журнала «Совет эдэбияты».
Один из организаторов и руководителей ТАПП.
В 1932 г. состоял в организационном комитете по созданию писательской организации Татарской Автономной Советской Социалистической Республики (ТАССР), в работе которой впоследствии принимал активное участие.
В 1934 г. выступил с докладом на I Всесоюзном съезде писателей, был избран в состав правления Союза писателей СССР. В 1934–1937 гг. возглавлял Союз писателей ТАССР.
В 1937 г. был обвинен в подготовке военного контрреволюционного мятежа, необоснованно репрессирован; в декабре 1939 г. освобожден и реабилитирован.
Добивался реабилитации Ф.Карима.
В 1942–1945 гг. работал заведующим отделом агитации и пропаганды Татарского республиканского комитета (рескома) по радиофикации и радиовещанию при Совете Народных Комиссаров (СНК) ТАССР, в 1947–1949 гг. – в редакции журнала «Совет эдэбияты».
В 1954 г. на II Всесоюзном съезде писателей выступил с докладом о состоянии татарской литературы.
Депутат Верховного Совета ТАССР в 1947–1957 гг.
В 1912 г. К.Наджми написал первое стихотворение– «Көз» («Осень»), перевел на татарский язык стихотворение М.Кольцова «Лес» («Урман»).
В 1918 г.в родной деревне по его инициативе был организован рукописный журнал «Безнең иҗат» («Наше творчество», выходил до 1941 г.).
В периодической печати стихотворения К.Наджми стали публиковаться с 1918 г. Первые сборники – стихов «Өермәләр» («Вихри»), стихов и рассказов «Кабыргасы белән тора» («Вопрос стоит ребром») вышли в 1925 г. Поэзия К.Наджми этого времени отличается оригинальностью стиля, образов, поиском новых форм стихосложения (см. Имажинизм). Автор поднимает наиболее актуальные социально-нравственные проблемы, созвучные эпохе, его стихи и поэмы проникнуты духом отрицания прошлого.
Новаторское звучание характерно и для ранней прозы К.Наджми. Ее тематика – судьбы татарской деревни в переломное время, дружба народов, интернационализм. Герои – солдаты и матросы, рабочие и крестьяне, одержимые желанием построить новое общество на справедливых началах. В рассказах «Шобага» («Жребий», 1926), «Иң соңгысы» («Самое последнее», 1927), «Миңлебикә кодагыйның кайгысы» («Горе Миннебики», 1927), повестях «Яр буендагы учаклар» («Прибрежные костры», 1928), «Якты сукмак» («Светлая тропа», 1929) и других отражены реальные картины революционных событий, Гражданской войны, строительства социализма.
Анализируя сложные и противоречивые общественные процессы, связанные со сменой социально-экономической формации, писатель выходит на вечные темы – борьбы старого и нового, добра и зла.
Его произведения отличают динамичные и экспрессивные сюжетные линии, яркие, запоминающиеся характеры, умелое использование выразительных средств татарского языка. В то же время проза К.Наджми не избежала и некоторого влияния господствовавшего в литературе того времени вульгарного социологизма.
В годы Великой Отечественной войны К.Наджми много работает в жанре публицистики. В его статьях и очерках звучит призыв к всенародному единению, показано морально-психологическое превосходство советских людей над немецкими захватчиками: «Азатлык сугышы» («Освободительная война», 1941), «Намус эше» («Дело чести», 1943), «Гани Сафиуллин» (1944).
Поэзия К.Наджми военных лет воспевает патриотизм, верность Отечеству и воинскому долгу: поэмы «Хәят апа» («Хаят», 1941), «Фәридә» («Фарида», 1944; по ней в 1945 композитором М.А.Юдиным создана одноименная опера). Он был одним из инициаторов и авторов известного «Письма татарского народа фронтовикам-татарам» (март 1943).
К.Наджми – редактор и составитель книги «Батырлар китабы» («Книга Героев», 1945), рассказывающей о подвигах татар – Героев Советского Союза на фронтах Великой Отечественной войны.
Принимал участие в решении вопросов по реабилитации М.Джалиля (обратился в Центральный Комитет Коммунистической партии Советского Союза (КПСС) и Верховного Совета СССР с просьбой о восстановлении его доброго имени); сделал первый подстрочный перевод на русский язык «Моабитской тетради».
Классическим произведением социального реализма стал историко-революционный роман К.Наджми «Язгы җилләр» («Весенние ветры», 1949; Государственная премия СССР, 1951), над которым он работал с 1928 г. Произведение основано на подлинных событиях, его написанию предшествовала длительная работа над архивными материалами.
В центре повествования – история большой татарской семьи. Судьбы героев показаны на широком историческом фоне; они принимают участие в революционных событиях и последующем переустройстве жизни на социальных основах.
Роман был признан крупным достижением многонациональной советской литературы, переведен на 26 языков. Наряду с бесспорными художественными достоинствами (изображение быта простых рабочих, раскрытие их психологии, трудового героизма, темы классовой борьбы, интернационализма), произведению присущи некоторая иллюстративность и схематизм.
Продолжением «Весенних ветров» должен был стать роман «Тирән агым» («На крутых берегах»). Над ним автор работал в последние годы жизни, однако завершить его не успел.
К.Наджми писал стихи для детей, пронизанные мягким лиризмом и тонким психологизмом.
Перевел на татарский язык произведения А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова, И.А.Крылова, А.А.Блока, С.Я.Маршака, А.И.Безыменского и др.
Награжден орденом Трудового Красного Знамени, медалями.
Именем К.Наджми названа улица Казани. На доме, в котором жил писатель, установлена мемориальная доска.
Әсәрләр: 4 томда. Казан, 1981–1984.
Гиззатуллин Н. Кави Наджми. Казан, 1957.
Нежметдинов Т. Течения и водовороты жизни // Казань. 2000. № 10.
Фаттахов Р. Кави Наджми. Личность и эпоха // Татарстан. 2001. № 10.
Сильнее смерти и страха жизни: История любви: документы, письма, стихи. Казань, 2004.
Кашшаф Г. Кави Нәҗми // Совет әдәбияты. 1947. № 2–3.
Авторы: Р.А.Фаттахов, Т.К.Нежметдинов
Вы используете устаревшую версию браузера.
Для корректного отображения сайта обновите браузер.