Содержание

Они выделяются в потоке литературной речи как отступления от языковой нормы.

В татарском языке различаются диалектизмы фонетические: жоканье (җаулык — литературный яулык — платок, җәтмә — ятьмә — сеть), цоканье (пецән — печән — сено, циләк — чиләк — ведро), йоканье (йәләњ — җәяњ — пешком, йел— җил — ветер); грамматические: форманты — мәгә, -гәле в формах инфинитива (килмәгә, килгәле — килергә — прийти), форманты –ты/-те или -дыр/-дер в окончаниях 3-го лица глаголов (киләте, киләдер — килә — приходит); словообразовательные: эрек — эремчек — творог, капкак — капкач — крышка; лексические. Среди последних различают: этнографизмы — названия предметов, понятий, бытующих в данной местности, не имеющие параллелей в литературном языке (артмак — вид кожаной сумки, саравыц — женский головной убор); собственно лексические диалектизмы — диалектные синонимы слов литературного языка (куй — сарык — овца); диалектизмы, отличающиеся от литратурных эквивалентов фонетическим обликом, способами образования, смысловой нагрузкой (картнә — әби — бабушка, арыш — тәртә — оглобля). Диалектизмы употребляются в языке художественной литературы как средства стилизации, речевой характеристики персонажей, создания местного колорита.

Литература

Махмутова Л.Т. Современный татарский литературный язык и диалекты // Вопросы татарского языка и литературы. Казань, 1969;

Тумашева Д.Г. К вопросу о типах диалектных лексических различий // Советская тюркология. 1973. № 6;

Диалектологик сүзлек төзүнең төп принциплары // Татар теленең диалектологик сүзлеге. Казан, 1993.                     

Автор – Д.Б.Рамазанова