- РУС
- ТАТ
Слова, выражения, обороты речи, формы словообразования и словоизменения, черты произношения, отступающие от орфоэпических, грамматических и других норм литературного языка, но в то же время общепонятные для всех носителей языка
В татарском просторечии представлены единицы всех языковых уровней. Особенно отчетливо своеобразие просторечий проявляется в употреблении элементов литературного языка в ином значении (ябынча – покрывало вместо яулык – платок; комагай – жадный вместо омтылучан – целеустремленный), в грамматическом и фонетическом оформлении слов общего словарного фонда (кану вместо канәгатьләнү – удовлетворяться; көленеч вместо көлке – смех) и заимствованных из русского языка (әптик вместо аптека; бүлнис вместо больница; вылач вместо власть).
Просторечные выражения могут быть по сходству действия: сүз чәкештерү (острословить, буквально – чокаться словами) вместо сөйләшергә – разговаривать и т. д.
Для просторечия характерны экспрессивно «сниженные» оценочные слова (с гаммой оттенков – от фамильярности до грубости), которые в литературном языке имеют нейтральные синонимы: дөмбәсләргә (лупить, дубасить) – кыйнарга (бить); дөмек (пропади пропадом) – югал (уйди, скройся); тулы түгел (буквально – неполный, в смысле «не все дома») – юләр (глупый, дурак) и т. д.
Состав и границы просторечия исторически изменчивы. Некоторые просторечные слова и формы со временем нейтрализуются и переходят в состав общеупотребительных единиц языка: хөрти – плохой, неважный; шылу – удрать, ускользнуть; шыӊшу – скулить, ныть и т. д.
В литературных произведениях просторечия используются для социально-речевой характеристики персонажей, предметов, явлений, событий, а также для создания определенного колорита.
Хәзерге татар әдәби теле. Казан, 1965.
Сәгыйтов М.А. Гади сөйләм проблемасын өйрәнүгә карата // Вопросы тюркского языкознания. Казань, 1976. Выпуск 162.
Хаков В.Х. Татар әдәби теле: Стилистика. Казан, 1999.
Автор – А.М.Сагитова
Вы используете устаревшую версию браузера.
Для корректного отображения сайта обновите браузер.