Содержание

Широко распространен на Востоке. Возник в Средней Азии. Создан на основе преданий об арабском поэте Кайсе ибн Муаде (VII в.), прозванном «Меджнуном», то есть «Потерявшим рассудок» (из-за любви к Лейле). Известен во множестве фольклорных и книжных вариантов. Об огромной популярности сюжета свидетельствуют частые упоминания в восточной средневековой литературе имен влюбленных как общеизвестных символов всепоглощающей любви. Многочисленные подражания вызвало одноименное произведение Низами Гянджеви (1188).

Фольклорные и литературные варианты «Лейла иля Меджнун» как в поэтической, так и в прозаической форме были широко распространены в татарской среде, что подтверждают находки археографических экспедиций. Наиболее известный прозаический татарский вариант дастана опубликован в книге «Татар халык иҗаты: Дастаннар» (1984). В нем имеются небольшие отступления от произведения Низами: нет эпизода женитьбы Меджнуна на дочери Науфеля; отец Лейлы не является ходжой; Меджнун умирает не на чужбине, а на могиле Лейлы.

Сюжет о Лейле и Меджнуне привлекал внимание многих татарских литераторов. Известно одноименное произведение муллы Г.Динмухаммеда (XIX в.), рассказ «Мәшһүр гашыйк – мәгъшүк Ләйли илә Мәҗнүн хикәясе» («Рассказ об известных влюбленных Лейле и Меджнуне», 1902 г.) Ф.Халиди, повесть «Ләйлә һәм Мәҗнүн хикәясе» («Повесть Лейли и Меджнуна», 1917 г.) Г.Рашиди.

Литература

Бертельс Е.Э. Низами. Творческий путь поэта. Москва, 1956.

Әхмәтҗанов М., Гайнетдинов М. Ләйлә белән Мәҗнүн кыйссасының татарча варианты // Казан утлары. 1979. № 6.

Автор – Ф.И.Урманчеев