Содержание

В основе сюжета – другой мотив «женщины-пленницы». В нем отражен обычай уводить в плен знатных женщин из родов, побежденных в междоусобных войнах.

Время возникновения баита относят к ХIV–XVI вв., о чем свидетельствует и включение титульного обозначения «султан» в женское имя. Варианты имени героини – Каныкей, Ханыкей, а также похожие – Джаникей, Таныкей часто встречаются в тюркском героическом эпосе.

Трагичность судьбы пленницы раскрывается путем сравнения роскоши ее прежней жизни и бедственного положения после пленения. Изнеженная девушка, которой сафьян казался недостаточно мягким, а сахар – недостаточно сладким, должна смириться с лаптями и сухой коркой хлеба («...Сәхтиян кимәс наз идем, Чабата тапмай барамын... Шикәр лә капмас наз идем, Сохари тапмай барамын».).

Свойственный произведению лиризм позднее получит развитие, особенно в цикле баитов о женской доле. Жанровыми особенностями и образом главной героини «Ханэкэ султан баете» перекликается с рядом эпических сказаний тюрко-монгольских народов (узбекским дастаном «Кёр-оглы», киргизским эпосом «Манас» и татарским дастаном «Идегей»).

Рукописи баита хранятся в фольклорном фонде института языка, литературы и искусства Академии наук РТ.

«Ханэкэ султан баете» был впервые опубликован Х.Атласовым под названием «Илахи җыру» – «Божественная песнь» в книге «Казан ханлыгы» («Казанское ханство», 1920 г.).

Литература

Рәхим Г., Газиз Г. Татар әдәбияты тарихы. Феодализм дәвере. Казан, 1925.

«Ханәкә-солтан бәете» // Татар халык иҗаты: Тарихи һәм лирик җырлар. Казан, 1988.

Урманче Ф. Бәетләр // Татар халык иҗаты: Дәреслек. Казан, 2005.

Автор – Ф.И.Урманчеев