Комиссии было поручено использовать и развивать «...все татарские культурные силы путем их учета и распределения как в Центре, так и на местах». Для организации аналогичной работы в соответствии с постановлением Центрального исполнительного комитета ТАССР от 13 мая 1922 г. было решено при всех кантонных комитетах создать комиссии по реализации татарского языка (РТЯ) в составе 5 человек (представителя исполкома кантона, уполномоченного Наркомата юстиции ТАССР и других организаций). Постановления этих комиссий являлись обязательными к исполнению для соответствующих государственных учреждений. Первоначально общественным кооперативным и профессиональным организациям было предоставлено право вводить татарский язык в делопроизводство по своему усмотрению. Однако, по мере развертывания работы по РТЯ, постановлением Центрального исполнительного комитета ТАССР от 30 апреля 1924 г. и на них было распространено действие ранее принятых решений по вопросам ведения делопроизводства на татарском и русском языках.

Программа деятельности комиссий по РТЯ была обширной, основным государственным органом, на который возлагалось осуществление наиболее важных мер, являлся Наркомат просвещения ТАССР. Он должен был решить вопросы орфографии делового письма, разработать словарь терминов для почтово-телеграфных сношений на татарском языке, ему было поручено также организовать курсы татарского языка для работников государственных органов и служащих учреждений связи, не владевших им, для желающих обучаться ввести во всех русских школах второй ступени преподавание татарского языка, а в татарских школах – русского языка. Наркомат просвещения ТАССР должен был также принять меры по возобновлению работы татарских школ, закрытых в период голода 1921–1922 гг., и «усиленно развивать татарские народные театры».

Декрет предписывал телеграфным конторам немедленно ввести прием и передачу телеграмм на татарском языке русским шрифтом. Он также обязывал Центральный исполнительный комитет и Наркомат юстиции ТАССР в неотложном порядке на местах с преобладанием татарского населения организовать народные суды, в которых судебные процессы производились бы на родном языке подсудимых (с привлечением в необходимых случаях переводчиков).

Было установлено, что все декреты и постановления Центрального исполнительного комитета, Совета народных комиссаров и других государственных учреждений, подлежащие опубликованию, должны издаваться на татарском и русском языках. Печати, штампы, вывески учреждений и предприятий повсеместно должны были изготавливаться также на этих языках. Органам управления, испытывавшим затруднения с ведением переписки и делопроизводства на двух языках, было разрешено создавать «бюро переводчиков» со штатом до трех человек.

За ходом практического осуществления постановлений государственных органов по вопросам РТЯ был установлен постоянный контроль. В апреле 1924 г. на расширенном заседании Пленума татарского обкома Российской коммунистической партии (большевиков) был заслушан доклад Центральной комиссии по РТЯ; в сентябре того же года этот вопрос обсуждался на совещании председателей исполкомов кантонов; в 1925 г. итоги этой работы и перспективы на ближайший период были рассмотрены на сессии Центрального исполнительного комитета ТАССР.

В январе 1925 г. Президиум Центрального исполнительного комитета ТАССР утвердил «Перспективный план реализации татарского языка в ТАССР», в соответствии с которым к 1930 г. предусматривалось осуществить полное и фактическое равноправие татарского и русского языков в области делопроизводства во всех учреждениях, на предприятиях и в организациях республики. Значительный вклад в организацию этой масштабной работы внесли первый председатель Комиссии по РТЯ, председатель Центрального исполнительного комитета ТАССР в 1921–1924 гг. Р.А.Сабиров, в 1924–1927 гг. – Ш.Ш.Шаймарданов, председатель Совета народных комиссаров ТАССР К.Г.Мухтаров, заместитель председателя Комиссии по РТЯ А.Г.Ганеев, секретарь этой комиссии Г.Ш.Шараф, член Центрального исполнительного комитета ТАССР Ф.З.Бурнаш и другие. К концу 1920-х гг. в связи с укреплением тоталитарного режима в стране работы по РТЯ стали сворачиваться. Тем не менее, за годы, прошедшие со времени принятия Декрета Всероссийского Центрального исполнительного комитета и Совета народных комиссаров ТАССР от 25 июня 1921 г., татарский язык стал выполнять функции государственного языка в различных учреждениях; увеличилось количество работников, владевших татарским языком, он начал применяться в делопроизводстве; были переведены на татарский язык уголовно-процессуальный, земельный и трудовой кодексы; в школах, профессиональных технических училищах, на рабфаках было введено преподавание татарского языка.

Источники

Сборник декретов, постановлений важнейших циркуляров и других материалов в области реализации татарского языка. Казань, 1925.

Литература

Климов И.М. Образование и развитие Татарской АССР. 1920–1926 гг. Казань, 1960.

Сайдашева М.А. К истории формирования татарской социалистической интеллигенции // Великий Октябрь и некоторые вопросы формирования татарской социалистической нации. Казань, 1989.

Авторы – Г.С.Сабирзянов, З.Г.Гарипова