Мәкалә Л.Н.Толстой әсәрләренең фарсы теленә тәрҗемәсенә кыскача күзәтүдән тора. Иран язучы-тәрҗемәчеләренең Л.Н.Толстой иҗатыннан файдалануларының динамикасы эзлекле рәвештә өйрәнелә, Толстой иҗатының тәрҗемәи кабул ителеше этаплары ачыклана, фарсы телле укучылар арасында аларны үзләштерү нигезләре турында күзаллаулар бирелә. Мәкалә авторларының бурычы – Л.Н.Толстойның фарсы тәрҗемәләре турында төрле төрдәге материалны мөмкин булганча тәртипкә китерү һәм шуның белән рус язучысы әсәләренең фарсы тәрҗемәләре библиографиясен төзү өчен билгеле бер нигез салу.

Сылтама ясау өчен: Бекметов Р.Ф., Казем Нежад Дахкаи Седиге. Из истории персидских переводов Льва Толстого // Научный Татарстан. 2023. №4. С.21–27.

Мәкаләне йөкләп алу

Авторлар турында: Ринат Ферган улы Бекметов, филология фәннәре докторы, профессор, Казан университеты, e-mail: bekmetov@list.ru;

Казем Нежад Дахкаи Седиге, Иранны өйрәнү үзәге хезмәткәре, Казан университеты, e-mail: sedi_k_2012@yahoo.com