- РУС
- ТАТ
В статье на примере текстов энциклопедического справочника «Населенные пункты Республики Татарстан: иллюстрированная энциклопедия» рассматриваются некоторые лексико-семантические и транслитерационные особенности перевода с текста оригинала (в данном случае с русского языка) на татарский язык. Исходя из тематического разнообразия исследуемого материала, авторам статьи пришлось поднять вопросы перевода понятий и терминов, относящихся к разным отраслям знаний.
Для цитирования: Каюмова Г.И., Бадрутдинова Ф.Р. «Населенные пункты Республики Татарстан: иллюстрированная энциклопедия» фәнни-популяр белешмәлеген тәрҗемә итүгә нисбәтле лексик-семантик һәм транслитерация үзенчәлекләре // Научный Татарстан. 2023. №3. С.67–75.
Сведения об авторах: Гулия Ильдусовна Каюмова, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник, Институт Татарской энциклопедии и регионоведения Академии наук РТ, e-mail: guliya.kayumova@yandex.ru;
Фирая Равилевна Бадрутдинова, старший научный сотрудник, Институт Татарской энциклопедии и регионоведения Академии наук РТ.
Вы используете устаревшую версию браузера.
Для корректного отображения сайта обновите браузер.